Работа представляет исследование и первый перевод на русский язык с санскрита самого раннего из дошедших до нас индийских трактатов (нач. – сер. I тыс.) по теории и технологии живописи. Трактат содержит как технические рецепты приготовления грунтов, красок и пр., так и первые в данной области теоретические построения по эстетике и теории искусства (учение о пропорциях, учение о цвете, учение о планиметрических постро- ениях, учение об индийском «мимесисе»). Поскольку культурологическое исследование «Читрасутры» и осмысление ее как источника по теории искусства невозможно без предварительного филологического изучения, рассмотрение ЧС в данной работе проведено на основе исследования текста, а именно на воссоздании его генеративных моделей с учетом различных факторов интертекстуальности. Применение подобной методологии дает воз- можность исследовать механизмы порождения текста, вскрывающие одновременно и механизмы культуры. Это позволило автору не только описать уникальный случай построения теоретического трактата об искусстве живописи, но и показать существенные моменты формирования древнеиндийского науковедения.
1. Текст, пролог, колофон 15
2. Учение о речении (vākya) 18
3. Культурные шаги на базе языкового строительства 21
1. Стенопись (bhittika): грунты ( bhūmi) и связующие (drāvaṇa) 92
2. Живопись на досках ( phalaka) и ткани ( paṭa) 93
ЧИТРАСУТРА (перевод с санскрита) 97
Комментарий 155
Приложение
НРИТТАСУТРА (перевод с санскрита) 190
Комментарий 194
РАСАДХЬЯЯ (перевод с санскрита) 196
Комментарий 200
Заключение 202
Conclusion 206
Список сокращений 210
Указатель терминов 211
Библиография 214
Summary 220
Список иллюстраций 222